Закончились праздники и пора возвращаться к обычной жизни.
На память приходит трогательная французская песня "Comme d'habitude" – «Как обычно».
На первый взгляд автор повествует об одном из обычных дней жизни обычного человека, но с каждой строчкой драматизм нарастает и перед нами вырисовывается вечная история непростых отношений между мужчиной и женщиной, которая затрагивает струны души. А проникновенное исполнение автора Клода Франсуа (Claude François) не оставит равнодушным никого.
Ну а с лингвистической точки зрения, эта песня просто кладезь полезной лексики и грамматических форм.
Итак, совместим приятное с полезным и проведем урок французского с помощью замечательной песни "Comme d'habitude"
- Начинаем урок с наводящих вопросов по теме «Мой день» (Ma journéе):
A quelle heure vous levez vous ?
Que’est-ce que vous avez pour le petit déjeuner?
A quelle heure vous quittez la maison?
Que faites-vous pendant la journée?
- Знакомимся с фразой «Comme d'habitude» – «как обычно» и находим знакомые слова в тексте песни.
Je me lève et je te bouscule
Tu ne te réveilles pas comme d’habitude
Sur toi je remonte le drap
J’ai peur que tu aies froid comme d’habitude
Ma main caresse tes cheveux
Presque malgré moi comme d’habitude
Mais toi tu me tournes le dos
Comme d'habitude
Et puis je m'habille très vite
Je sors de la chambre comme d'habitude
Tout seul je bois mon café
Je suis en retard comme d'habitude
Sans bruit je quitte la maison
Tout est gris dehors comme d'habitude
J'ai froid, je relève mon col
Comme d’habitude
Comme d'habitude, toute la journée
Je vais jouer à faire semblant
Comme d'habitude je vais sourire
Comme d'habitude je vais même rire
Comme d'habitude, enfin je vais vivre
Comme d'habitude
Et puis le jour s'en ira
Moi je reviendrai comme d'habitude
Toi, tu seras sortie
Pas encore rentrée comme d'habitude
Tout seul j’irai me coucher
Dans ce grand lit froid comme d'habitude
Mes larmes, je les cacherai
Comme d'habitude
Comme d'habitude, même la nuit
Je vais jouer à faire semblant
Comme d'habitude tu rentreras
Comme d'habitude je t'attendrai
Comme d'habitude tu me souriras
Comme d'habitude
Comme d'habitude tu te deshabilleras
Comme d'habitude tu te coucheras
Comme d'habitude on s'embrassera
Comme d'habitude
Comme d'habitude on fera semblant
Comme d'habitude on fera l'amour
Comme d'habitude on fera semblant
- Переводим незнакомые слова, обращая особое внимание на глаголы: из 32 глаголов, 6 возвратных (местоименных):
se lever, se réveiller, s’ habiller, se deshabiller, se coucher, s’embrasser
- На примере одного из них повторяем спряжение возвратных глаголов:
je me lève nous nous levons
tut te lèves vous vous levez
il se lève ils se lèvent
- определяем время глаголов (в тексте используется настоящее (present) 11 раз, простое будущее (futur simple) 14 раз, ближайшее будущее (futur immédiat) 5 раз).
Находим в тексте также subjonctif глагола être во 2 л. ед. ч - aies.
- Повторяем спряжение неправильных глаголов être, aller, faire в будущем простом времени.
je serai, tu seras, il sera, nous serons, vous serez, ils seront
j’irai, tu iras, il ira, nous irons, vous irez, ils iront
je ferai, tu feras, il fera, nous ferons, vous ferez, ils feront
- Обращаем внимание на конструкции с глаголами être, avoir:
Ø avoir froid
Ø avoir peur
Ø être en retard.
Тренируемся в употреблении этих фраз в разных лицах: мне холодно, тебе не холодно, ему страшно, мы не боимся, им страшно, они опаздывают, мы не опаздываем и т.п.
- Вот теперь можно посмотреть перевод этой песни и сравнить свое понимание.
- Чтобы урок не прошел даром, постарайтесь запомнить готовые фразы, которые пригодятся вам в жизни: представьте различные разговорные ситуации и употребите эти фразы, изменяя их по лицам и по временам. Для лучшего запоминания можно составить и разыграть диалоги.
- Отрабатывайте хорошее французское произношение, повторяя слова песни вслух за исполнителями – носителями языка.
P.S. Подпишитесь на новости блога, чтобы не пропустить обновления.
Комментариев нет:
Отправить комментарий